2025年9月 この範囲を時系列順で読む この範囲をファイルに出力する
lock
できるかぎりをかぎりなく
腕だけで体死んでも筆を執る指一本になっても筆を
lock
英単語を文章から覚えよう
lock
未来を見たいから未来を見られない
未来見て確信するな早まるな未来予知など俺にはできぬ
lock
作詞で学んだことをまとめよう
概要
作詞の過程で知ったことをまとめよう。
英語
これからしようと思っていることはwillで示す。
略はll。
「誰も(が)」は、肯定形ならeveryone,否定形ならnobody、anyoneなど、文意の違いで使用する単語が異なる場合がある。
中国語
化A为Bで「AがBに変わる」。
詩的な文や文学的な文なら、一字の単語を使っても自然?要調査。
これからしようと思っていることは助動詞会で表す。結果的に意志を表す場合がある。
例:君の手を繋ぐ(だろう)よ、が「君の手を繋いであげる」的な意味にもなる。
韓国語
으変則活用かと思ったらしい르変則活用だった、という場合がある。르を優先して見ること。
メモ
死ぬほど調べたような気持ちなのにまとめてみるとそんなでもない。
ネタバレ防止に書いてないこともあるけども。
文法的に簡単なのもあるかもだが、前よりも作詞(翻訳)の速度が上がっている気がする!
というより、機械翻訳の理解が早くなったというか。
自分がわからない文があっても、何がわからないのかを理解できるようになった。なのですぐ調べられる。
コツを掴んできたかもしれない。ビギナーズラックかもしれないが。
作詞の過程で知ったことをまとめよう。
英語
これからしようと思っていることはwillで示す。
略はll。
「誰も(が)」は、肯定形ならeveryone,否定形ならnobody、anyoneなど、文意の違いで使用する単語が異なる場合がある。
中国語
化A为Bで「AがBに変わる」。
詩的な文や文学的な文なら、一字の単語を使っても自然?要調査。
これからしようと思っていることは助動詞会で表す。結果的に意志を表す場合がある。
例:君の手を繋ぐ(だろう)よ、が「君の手を繋いであげる」的な意味にもなる。
韓国語
으変則活用かと思ったらしい르変則活用だった、という場合がある。르を優先して見ること。
メモ
死ぬほど調べたような気持ちなのにまとめてみるとそんなでもない。
ネタバレ防止に書いてないこともあるけども。
文法的に簡単なのもあるかもだが、前よりも作詞(翻訳)の速度が上がっている気がする!
というより、機械翻訳の理解が早くなったというか。
自分がわからない文があっても、何がわからないのかを理解できるようになった。なのですぐ調べられる。
コツを掴んできたかもしれない。ビギナーズラックかもしれないが。
lock
作詞とは作られていながら作られていない詞
あと一字無駄な言葉を付け足してはじめからそこにいたかのよう
lock
中国語の単語を文章から覚えよう
lock
個性の山になれ
おれよりすごいやつなんていっぱいいるんだ。
おれじゃなくたっていい。
むしろ心が軽くなった。
おれがやりたいことをしよう。
おれがおれのためにしかやらないようなことを世界一上手くなろう。
逆説的に誰かを歌う賛歌。
お前の気持ちわかるよ。
だっておれだから。
おれじゃなくたっていい。
むしろ心が軽くなった。
おれがやりたいことをしよう。
おれがおれのためにしかやらないようなことを世界一上手くなろう。
逆説的に誰かを歌う賛歌。
お前の気持ちわかるよ。
だっておれだから。
lock
韓国語の単語を文章から覚えよう
短い時間でできる勉強を模索するシリーズ。
まずは単語帳の文章を分解する勉強法の復刻。
短くできて良いし、文法のおさらいや知らない単語の勉強になる。
ただ調子に乗って作文を追加したら時間がかかってしまった。要改善。
作文は楽しいんだけどね。
一つ気になったこと。세요を命令形として普通に使っていたけれど、よく考えたら不思議な使い方だと思った。
たぶん、大本の普通文体が叙述・質問・勧誘・命令を兼ね備えていて、そこに丁寧な語尾요が付いているということなのでは?
普通文体で勧誘や命令をしていいのかちょっと不安になるけど、実際日本語も似たような使い方することあるんだよな。
実際使っているところを見るのが一番良いのかもなあ。

まずは単語帳の文章を分解する勉強法の復刻。
短くできて良いし、文法のおさらいや知らない単語の勉強になる。
ただ調子に乗って作文を追加したら時間がかかってしまった。要改善。
作文は楽しいんだけどね。
一つ気になったこと。세요を命令形として普通に使っていたけれど、よく考えたら不思議な使い方だと思った。
たぶん、大本の普通文体が叙述・質問・勧誘・命令を兼ね備えていて、そこに丁寧な語尾요が付いているということなのでは?
普通文体で勧誘や命令をしていいのかちょっと不安になるけど、実際日本語も似たような使い方することあるんだよな。
実際使っているところを見るのが一番良いのかもなあ。

lock
御しきれない
じゃじゃ馬だ100%アクセルか100%ブレーキだけ…
lock
中国語の単語を覚えよう
まずい。語学学習のモチベが落ち始めている。
理由は主に二つ。一つは体調、もう一つは新鮮味の無さ。
昔から体調を崩すと習慣が消えるという困った性質がある。
半年続いたのでここはできれば踏ん張りたい。
幸い詩は続いているので、「詩は書いたんだから語学もやるか……」と思わせる方向で。
体調のせいもあって、新しいことを学ぶ機会が減り、単語学習だけになっている。
こうなると新しい気づきが無く面白みに欠ける。
義務じゃなくて面白さで勉強が続くところがあるからな……良いんだか悪いんだか。
できれば文章を書く時間を取りたいが、時間がかかるのがネック。
面白くなるとつい熱中して時間を溶かしてしまう。やっぱ短所では?
短くて新しい気づきがあるような取り組みがあればいいのかな。

理由は主に二つ。一つは体調、もう一つは新鮮味の無さ。
昔から体調を崩すと習慣が消えるという困った性質がある。
半年続いたのでここはできれば踏ん張りたい。
幸い詩は続いているので、「詩は書いたんだから語学もやるか……」と思わせる方向で。
体調のせいもあって、新しいことを学ぶ機会が減り、単語学習だけになっている。
こうなると新しい気づきが無く面白みに欠ける。
義務じゃなくて面白さで勉強が続くところがあるからな……良いんだか悪いんだか。
できれば文章を書く時間を取りたいが、時間がかかるのがネック。
面白くなるとつい熱中して時間を溶かしてしまう。やっぱ短所では?
短くて新しい気づきがあるような取り組みがあればいいのかな。


