2025年12月 この範囲を時系列順で読む この範囲をファイルに出力する
lock
韓国語の単語を覚えよう
lock
純粋なんて無かったかもしれないね
自分のことだってわからない。
私は何が好きだったか。
誰に頼まれるでも急かされるでもなく。
画用紙に意味の無い色を塗りたくるような日があったはず。
今は何色が好かれるのかを一番に考える。
それでいて考えることが面倒で筆を執ることもない。
あの頃の熱量が欲しい。
そう求めることもどこか、面倒。
私は何が好きだったか。
誰に頼まれるでも急かされるでもなく。
画用紙に意味の無い色を塗りたくるような日があったはず。
今は何色が好かれるのかを一番に考える。
それでいて考えることが面倒で筆を執ることもない。
あの頃の熱量が欲しい。
そう求めることもどこか、面倒。
lock
単語の復習テストをしよう
韓国語の結果がひどすぎる!
今回は漢字語や習った単語が少なかったのもでかい。でも比較的覚えやすいはずの外来語も間違えている。
中国語と英語でやらかすミスの集大成という感じ。
韓国語に関しては別の単語学習法を試みた方がいいかも。文章で覚えるとか、日常的に使うとか。
中国語はいい感じ。日本語にない漢字や表現にはやはり弱いが、辞書で調べることである程度克服できている。その調子。
英語は凡ミスが笑えないレベルになりはじめている。なんだよdeleteて、worldて。
スペルミスは前より減ったけど書くのに迷う時間も増えた。どうしたら覚えられるのか……。発音を強化してそれとの関連性で覚えるべきなのか?
そろそろミス用単語帳が終わりかけている。ここで一度総復習をして単語練習に一区切り付けようかな?

今回は漢字語や習った単語が少なかったのもでかい。でも比較的覚えやすいはずの外来語も間違えている。
中国語と英語でやらかすミスの集大成という感じ。
韓国語に関しては別の単語学習法を試みた方がいいかも。文章で覚えるとか、日常的に使うとか。
中国語はいい感じ。日本語にない漢字や表現にはやはり弱いが、辞書で調べることである程度克服できている。その調子。
英語は凡ミスが笑えないレベルになりはじめている。なんだよdeleteて、worldて。
スペルミスは前より減ったけど書くのに迷う時間も増えた。どうしたら覚えられるのか……。発音を強化してそれとの関連性で覚えるべきなのか?
そろそろミス用単語帳が終わりかけている。ここで一度総復習をして単語練習に一区切り付けようかな?

lock
英単語を覚えよう
lock
君の目が僕を見るから
君の目で見られないから君の目を脳裏に浮かべぼけでこらして
lock
中国語の単語を覚えよう
lock
インターネットボトルメール
インターネットボトルメールが届きますように。
誰かの手をたどってあなたの元へ。
かつて受け取ったメールの差出人を知らない。
知らない人の紙切れを愛している。
知らない人の幸せを思い浮かべる。
それだけでうれしくなる安易な趣味です。
あなたの思いは届いています。
誰かの手をたどってあなたの元へ。
かつて受け取ったメールの差出人を知らない。
知らない人の紙切れを愛している。
知らない人の幸せを思い浮かべる。
それだけでうれしくなる安易な趣味です。
あなたの思いは届いています。
lock
韓国語の単語を覚えよう
lock
時間追い追われ
楽しみと忙しないとが裏表やるべきなのかやりたいなのか
lock
英単語を覚えよう
今日の単語remove以外全部間違えそう。
まず母音間違い。uとa、aとoの違い。同じ「ちゅー」でもtur(e)とtue。
次になじみのない単語。furniture、elderly、statueは記憶がすでに怪しい。
furnitureは数えられない名詞なのでおそらくfurnituresなどはありえない。家具という種別を表す言葉なのかな?
statueは自由の女神に使われる。Statue of Liberty。自由の彫像?
elderlyはまじでなじまない。韓国語なら늙다が近いのかな。
ふと気になったこと。globalは「全世界の」という訳で、日本語で使うときは「グローバルな」と言うことが多いけど、これって形容詞表現の重複にも見える。「グローバルなな」みたいな。
例えば「グローバルな〇〇」は「グローバル〇〇」という表現が正しいのかもしれない。
まあ実際に使うのは「グローバルな」だし私もそうなんだけど。
「世界〇〇」みたいな名詞的な訳があるのは日本語の面白いところ。「世界な」は言わないよな。でも「世界的な」は言うし、同じ名詞でも「平和な」は言う。それが有形かどうか?
口語的表現だけど「梟な」とかは言う。言語の些細な違いや法則に目を向けるのも面白い。本筋では無いけどね。

まず母音間違い。uとa、aとoの違い。同じ「ちゅー」でもtur(e)とtue。
次になじみのない単語。furniture、elderly、statueは記憶がすでに怪しい。
furnitureは数えられない名詞なのでおそらくfurnituresなどはありえない。家具という種別を表す言葉なのかな?
statueは自由の女神に使われる。Statue of Liberty。自由の彫像?
elderlyはまじでなじまない。韓国語なら늙다が近いのかな。
ふと気になったこと。globalは「全世界の」という訳で、日本語で使うときは「グローバルな」と言うことが多いけど、これって形容詞表現の重複にも見える。「グローバルなな」みたいな。
例えば「グローバルな〇〇」は「グローバル〇〇」という表現が正しいのかもしれない。
まあ実際に使うのは「グローバルな」だし私もそうなんだけど。
「世界〇〇」みたいな名詞的な訳があるのは日本語の面白いところ。「世界な」は言わないよな。でも「世界的な」は言うし、同じ名詞でも「平和な」は言う。それが有形かどうか?
口語的表現だけど「梟な」とかは言う。言語の些細な違いや法則に目を向けるのも面白い。本筋では無いけどね。




