2026年1月 この範囲を時系列順で読む この範囲をファイルに出力する
lock
カラオケ三昧
震え声舌も回らず息持たず祭典終了好きをやりきる
lock
過去間違えた単語を復習しよう
lock
幼心に恐れた映画
流れてく絵だけであったあの映画言葉を話し聞いて笑って
lock
過去間違えた単語を復習しよう
lock
永久元日
いつまでも元日のまま穏やかに何にもならず悲しみも無く
2025年12月 この範囲を時系列順で読む この範囲をファイルに出力する
lock
各言語の新年の挨拶を覚えよう
日本語:あけましておめでとう
英語:Happy new year
韓国語:새 해 복 많이 받으세요
中国語:新年快乐
気になったので調べてみた。大晦日くらいは簡単な勉強で。
よく考えたら大晦日は「良いお年を」元旦に「新年の挨拶」を調べれば良かった。
大晦日はもう過ぎ去ってしまうので、また来年に。ここが続いていれば。
英語:Happy new year
韓国語:새 해 복 많이 받으세요
中国語:新年快乐
気になったので調べてみた。大晦日くらいは簡単な勉強で。
よく考えたら大晦日は「良いお年を」元旦に「新年の挨拶」を調べれば良かった。
大晦日はもう過ぎ去ってしまうので、また来年に。ここが続いていれば。
lock
大晦日というだけ
のんびりと時間が過ぎる日常と長めの番組少し夜更かし
lock
過去間違えた単語を復習しよう
lock
昇華バラエティ
さらし者私の代わりに転がって今年一番腹筋使う
lock
過去間違えた単語を復習しよう
韓国語から日本語の意味を答えるシリーズ。
全然だめじゃん!
日本語から韓国語へのつながりが弱いのではなく、そもそも韓国語に対する意味の関連付けが自分の中でできていない。確信。
これがわかったのは収穫か。
一応この後も続けるけど、結果は散々だろうな……。
ただ多少関連付けが進んでいる単語は、韓国語からなら意味が類推できるかも。
どうだろう。記憶がふんわりしすぎて似た響きの単語で同じ意味書いてるからな……。
前から気になってた같이と함께の違い。
ほとんど同じ。ただ後者は前者で置き換えられるが、前者は必ずしも後者で置き換えられない。같이には「〜のように」などの使い方や慣用表現があるため。
あと前者が話し言葉で後者が書き言葉かも。丁寧度合い。

全然だめじゃん!
日本語から韓国語へのつながりが弱いのではなく、そもそも韓国語に対する意味の関連付けが自分の中でできていない。確信。
これがわかったのは収穫か。
一応この後も続けるけど、結果は散々だろうな……。
ただ多少関連付けが進んでいる単語は、韓国語からなら意味が類推できるかも。
どうだろう。記憶がふんわりしすぎて似た響きの単語で同じ意味書いてるからな……。
前から気になってた같이と함께の違い。
ほとんど同じ。ただ後者は前者で置き換えられるが、前者は必ずしも後者で置き換えられない。같이には「〜のように」などの使い方や慣用表現があるため。
あと前者が話し言葉で後者が書き言葉かも。丁寧度合い。



