abhyAsaH

lock

韓国語の固有数詞と助数詞を覚えよう

文字を書こう
하나 둘 셋 엣 더섯 녀섯 일곱 엷 아롭 열
스물 서른 머흔 쉰  예순 일흔 여든 아흔
시 시ㅅ간 면 개 병 권 마리 장 잔 번 살 대

네 시간
열일곱 살
한 개
두 명
스물다섯 장
세 잔

文法を覚えよう
固有数詞には1~10の十個と、十の位の20~30が八個ある。
漢数詞と同じく組み合わせて使う。

組み合わせたときに発音変化が起きることもある。

一部の固有数詞は、直後に助数詞が来ると形が変わる。
「助数詞」が来るとき、という点に注意。固有数詞同士を組み合わせるときは無関係。

ハングルでの時刻の表し方は、「時」が固有数詞、「分」に漢数詞を使う。
秒も漢数詞のようだ。

百以上の数字を表すときは、おそらく漢数詞を使う。
漢数詞と固有数詞を混ぜている例も見たが……、混ぜないのが正しいのか?わからない。

でも日本語だとしたら、「ひゃくいち」を「ひゃくいっつ」と言うようなものだよな。
日本語の感覚なら、絶対間違いということは無いだろうが、正しいというわけでもなさそう。

メモ
「後から生まれた・取り入れた・体系的な概念」は漢数詞で数えて、「昔からある概念」は固有数詞で数える印象がある。
ただ印象で覚えると、例外があったときの覚え方が難しい……。
一つ基準を決めて、それに沿わない例外を見つけた方がいいかも?

「手が数えられるものは固有数詞」という考え方もありかも。
「正確に測った方がよさそうなものは漢数詞」というのもある?

条件分けをするのもありかもしれない。

やっぱり数字は覚えられる気がしないけれど、"하나 둘 셋"はなんとなく覚えた。
リズムで覚えるのがよさげ。英語の曜日とかもリズムで覚えたしなあ。
畳む