abhyAsaH

lock

計画旅行

旅行の前日は眠れない。
頭の中で計画を旅行。
いつ起きて、乗って、乗り換えて。
なに食べて、行って、やり尽くして。
想像では完璧。
現実は?
計画は計画のままでという気持ち。
計画が本当になったときの気持ち。
どっちもあるから、眠れない。
明日よ早く、まだ待って。
そのままいつか朝が来る。
lock

韓国語の漢数詞と助数詞を覚えよう

文字を書こう
일 이 삼 사 오 육 칠 팔 구 십
백 천 만 억
영 곤

원 년 월 일 박 분 초 번 층 한년

천이백 ㅇ원
이천삼십구 년
일월
아십팔 일
사십어 분
욕 층

文法を覚えよう
漢数詞は漢字から生まれた数詞。
基本的に日本語の漢数字と同じ要領で使う。

日本語で「ち」にあたる音は、韓国語だと"ㄹ"に変わりやすいらしい?

十は、古いの読み方「じふ」の「ふ」が"ㅂ"になっているとか。
韓国語って日本語のは行がぱ行になりがち。

「一千」のような、一を伴って言うような場合は、一は使わない(例:千)。

ゼロの使い方が独特。
"영"は「零」で、"곤"は「空」にあたる?
前者は小数点やスポーツの得失点、後者は電話番号などに使う。

メモ
多言語の数字を同時に学ぼうかと思ったけど、相違点が多いので保留。

そもそも漢数詞って概念が韓国語独自っぽいし。

それぞれの言語で数の表現には特色があるので、どこかでまとめられたらうれしい。

「一日」って"일일"なのかな?同音異義語ってやつだろうか。

にしても数字、覚えられる気がしないな……。
やっぱり文法じゃなく単語の領域は覚えるのが難しい。

漢字練習と同じで、繰り返し使って覚えるしかないかな。畳む

lock

会話の裏

会話は、楽しくて、ちょっと不安。
あなたの世界は素敵だ。
でも聞いてばかりじゃ、悪いかな。
違うとこや同じとこを知る。
今、話しすぎてないかな。
覚えててくれたのうれしいよ。
私の気持ち、強すぎてないかな……。
ごめんね、不器用で。
顔に出さないけど、出てるかも。
楽しくなさそうってよく言われる。
だから、いつもありがとう。
ここに裏は無い。
あなたと話すのが好きだよ。