abhyAsaH

lock

韓国語の依頼表現を使い分けよう

ニュアンスの違い難しい〜!

書き忘れたこと。 세요は「お〜です」などの意味もある。複数意味があるということ?文脈判断かも。
20250415225146-tsubasa3ato.png
lock

心躍り

落ち込んでいるから踊る。
腕を振って、足を上げて。
突き上げた腕に心がついて行くよ。
立ち上がれない日もある。
体が重いよね。
なら腕だけで踊ろう。
動けない日もある。
心が重いよね。
それなら心の腕を小さく揺らそう。
自分だけじゃ無理な日もある。
自分って弱いよね。
だから私が手を引くよ。
踊ろう。
元気になっても、ならなくても。
あなたの心が少しだけ上を向けるように。
lock

韓国語の依頼表現を覚えよう

ついでに英語と中国語も。
ハングルは書けるようになってきたけれど、中国語はあんまり書けないかも。
練習したい。いい練習法あるかな?
20250414233208-tsubasa3ato.png