lock
心臓の重さ
心臓の重い人ほど泣けなくて泣いてもいいよ人には言えて
lock
韓国語の単語を覚えよう
中国語の気づき。中国語において、有声音と無声音は区別されない(されにくい)が、有気音と無気音は明確に区別される。
ktpqに当たる清音は本来有気音であり、gdbjは無気音。
てっきり後者は日本語の濁音かと思っていた。単に日本人の発音に合わせて教えていたのか。
韓国語の激音はたしか有気音で、濃音は無気音。
激音や濃音の概念があるから、韓国語母語話者は中国語が会得しやすかったりするのだろうか?
まあそり舌は……大体の言語には無いから……(たぶん)。
少なくとも私はサンスクリットと中国語しかまだ知らない。
台湾華語のこともちょっと知った。世界にはまだまだ言語がある。
いつか覚えてみたいな。今は目の前の三カ国語に集中。

ktpqに当たる清音は本来有気音であり、gdbjは無気音。
てっきり後者は日本語の濁音かと思っていた。単に日本人の発音に合わせて教えていたのか。
韓国語の激音はたしか有気音で、濃音は無気音。
激音や濃音の概念があるから、韓国語母語話者は中国語が会得しやすかったりするのだろうか?
まあそり舌は……大体の言語には無いから……(たぶん)。
少なくとも私はサンスクリットと中国語しかまだ知らない。
台湾華語のこともちょっと知った。世界にはまだまだ言語がある。
いつか覚えてみたいな。今は目の前の三カ国語に集中。

lock
夜明けの君
ずっと夜明けにいる。
さようなら、気持ち悪い人。
別れても巡ってくる。
だって夜明けだから。
笑みと言葉を浮かべているさざ波。
永遠の夜明けは君の僕の時間を止めている。
停滞の幸福を押しつけようとするな。
違うよ。
君は進んでいい。
朝も昼も夕も夜も君は巡る。
長い時間の果てにもう一度夜明けが必要になったとき、僕はここにいたいんだ。
僕は夜明けになるんだよ。
違うよ。
なら、じゃあ、君のための夜明けは誰が巡ってくれるんだよ。
さようなら、気持ち悪い人。
別れても巡ってくる。
だって夜明けだから。
笑みと言葉を浮かべているさざ波。
永遠の夜明けは君の僕の時間を止めている。
停滞の幸福を押しつけようとするな。
違うよ。
君は進んでいい。
朝も昼も夕も夜も君は巡る。
長い時間の果てにもう一度夜明けが必要になったとき、僕はここにいたいんだ。
僕は夜明けになるんだよ。
違うよ。
なら、じゃあ、君のための夜明けは誰が巡ってくれるんだよ。