abhyAsaH

lock

最近覚えた表現をおさらいしよう

文章を書こう
日本語
地下鉄の駅は遠くて、バス停は近いです。
姉は映画監督で、兄は舞台俳優です。
やる気があれば、何でもできます。
頭が痛かったら、この薬を飲んでください。
あすの夜なら、時間があります。
人が多くて、しばらく待ちました。
雪が降って、電車が止まりました。
1歳なので、まだ言葉を話せません。
大きいから、半分に切ってください。
パスワードを知っているので、問題ありません。
あすは休日だから、一緒に一杯飲みましょう。

韓国語
쟈하철역은 멀고 버수버스 정료장은 가까워요.
언니는 영화감독이고 오빠는 연극빼우예요.
의욕이 있으면 뭐든지 할 수 있어요.
머리가 아프면 이 역을 드세요.
내일 밤이면 시간이 있어요.
사람이 많아서 한참 기다렸아요.
눈이 내려서 전철이 멈췄아요.
한 살이어서 아직 맣을 핳 수 없어요.
크니까 반으로 잘라 주세요.
비밀번호를 아니까 문제없어요.
내일은 휴일이니까 같이 한잔해요.


メモ
今回は並列、仮定、二種の理由表現のおさらい。

書いてから採点をしたけれど、文法は良くても打ち間違いが多すぎる!
キーボードを覚えてきたが故に、変なミスがつき始めてしまった……。
どうやって直せばいいんだ?

とりあえず間違える傾向をメモ。
  • 鼻音三兄弟"ㅁㄴㅇ"、
  • 無声子音四兄弟のうち"ㄷㄱㅅ"
  • 中段右側母音の並び"ㅗㅓㅏㅣ"


文法も、言われたら思い出せるけど言われないとなんだっけ?になるものが多い。
改めて復習するとして、どうやって記憶に定着させるかはずっと課題。

テキストがもうすぐ終わることに喜んでいたし、実際喜ばしいことだけど、気を抜くと初心者のままダラダラ勉強を続けることになる。
中だるみする時期だからこそ、気を引き締めていこう。
畳む

lock

昼の灼熱

影強し見守る君に汗光るラムネを開けて夕暮れを待つ
lock

韓国語の単語を覚えよう

合成語みたいな言葉って、漢字語とそれ以外みたいな、異なる種別の単語を組み合わせてもいいのかな?
日本語で言う訓読みと音読みみたいな。
あるいはカタカナ語と日本語?
図書館は漢字語だけどそれ以外は漢字語ではないように見える。
でも確かに、すでに適当な言葉があって、それと何かを組み合わせて新しい言葉が表現できるなら、そうするよな。
そういうことかも。韓国語を身近に感じた。
20250603003007-tsubasa3ato.jpg