abhyAsaH

lock

中国語の単語を覚えよう

ちょくちょく見たことのある言葉がある。
ここら辺は基本の動詞なので、使う頻度が多そう。是非覚えたい。
同じ読むでも声に出すか出さないかで異なる場合もあれば、聞くも聴くも同じだったりする。不思議。
どういう違いなんだろう?中国で生まれたかどうかとか、日本に伝来したかどうかとかなのか?
20250929011800-tsubasa3ato.jpg
lock

外国語で作文しよう

久々の作文!時間はかかるがやはり楽しい。
今の課題は中国語だなあ。英語は修正の意図がわかるし韓国語は基本的な作文なら間違いが少ない。
中国語はなんもわからん……コツは掴んできたけど。
他とレベル合わせをするなら、いったん中国語を重点的に勉強した方がいいのでは?
どこかで時間をとって文法書を読み切りたい!
20250928000815-tsubasa3ato.png
lock

韓国語の単語を覚えよう

作詞をするとき、各言語の音の響きからパート担当を決めるということをしていた。
今日ふと、MVにしたときの文字の雰囲気から担当を決めてもいいなと思った。
アルファベットはおしゃれでスマートな、漢字語は荘厳で迫力がある、ハングルは均整でシンプルな、ひらがなカタカナは柔らかでかわいいイメージ。
かつ日本語は漢字+ひらがなカタカナのとき、しっかりした雰囲気とやさしい雰囲気を合わせもつ。
それぞれフォントによるところも大きいが、字形から言葉の雰囲気を想像してみても面白いかもしれない。
20250927024208-tsubasa3ato.jpg
lock

韓国語の予測表現を覚えよう

今日は趣向を変えて文法の勉強。
まだ知らない文法全然ある。そりゃそう、日本語だって体系化したらものすごいことになる。
同じ予測表現でもニュアンス違いの表現があり、使い分けが難しい。今回書いた文章ももしかしたら不自然かもしれない。
独学はやっぱり限界があるな~。ネットで調べられるだけ良い時代だけど。
文法書もそのうちちゃんと読みたいな。
20250926004127-tsubasa3ato.jpg
lock

韓国語の単語を覚えよう

自分が日本語を書くときは崩して書いたりすごく小さく書いたりするのだけど、外国語でそれをするのは難しいなと思った。
特にハングル。小さくも書けないし、下手に崩すと他のパーツと間違う。例えば口を〇で書く感覚でㅁを書くとㅇと間違う。
ハングル自体が向いていないわけではなくて、母国語でないからなのでは、と考えている。
たくさん書いたら身につくだろうか?実際アルファベットは筆記体で書けたりするしな。
まず本場の崩し方を見た方がいいけれど。
20250925005653-tsubasa3ato.jpg
lock

韓国語の単語を文章から覚えよう

今回単語帳をパッと見て文章を選んだけど、見た瞬間に「見たことある文法だ!」と思えた。
少なくとも見たものから想起できる。自力で思い出せる文法は少ないかもしれないが。
こういう文法や単語をもっと増やしていきたい!
覚えた時系列が新しめの文法はまだ想起もできる段階に無いため、もっと使って定着させよう。
20250924005108-tsubasa3ato.jpg
lock

英単語を覚えよう

発音記号を見ればなんとなく読めるけれど、ネイティブの発音は流ちょうすぎて聞き取れない。
聞いたところによると発声を強める部分と弱める部分があるらしく、その兼ね合いで単語同士が繋がっているように感じてしまうようだ。
一応この学習の目的は読み書きだから、聞き取りや会話のスキルはあえて伸ばさなくてもいいけれど……。
たぶんまんべんなくやるのが一番力を伸ばせるような気もする。
英語に限らず、外国語を聞く機会を増やしたいな。何がいいんだろう?ドラマ?
20250923005746-tsubasa3ato.jpg
lock

中国語の単語を覚えよう

簡体字の字形を省略する文化、好きだな。
马は日本語なら馬なんだろうが、下の点の省略の仕方が良い。手書きっぽい感じ。
最初は日本の漢字との違いに戸惑ったが、成り立ちを知ると親しみが持てる。
簡体字と日本の漢字の違いだけをまとめた本などないのだろうか?勉強的にも興味本位的にも欲しい。
20250922000914-tsubasa3ato.jpg
lock

韓国語の単語を覚えよう

今日は出先で外国語をよく見た。
公共施設、例えば駅は四カ国語が基本のイメージ。英中韓日。
ただそれ以外の場所では日本語と英語だけのことも多い。
でもここって外国人来るのかな?って施設でも四カ国語完備なこともあり、基準がよくわからない。

ハングルは前よりもスラスラ読めるようになった気がする。とはいえ母国語ほどではないので、一瞬だけ映る文字などはわからないのだが。
文字を早く読めるようにする練習ってあるのかな?覚えていたら探しておこう。
20250921004854-tsubasa3ato.jpg
lock

韓国語の意図の表現を覚えよう

今日は珍しく打ち込んだ文字だけの日。

テレビの講座で려고 해요という表現を知った。
動詞に付けて「~するつもりだ」「すると思う」という意味になる。

해요(하다)が「思う」という意味で使われるのが気になったので、仕組みを軽く調べてみた。

まず려고で「~しようと」という意味になる。
려だけでも成立するらしいが、例文は見なかった。

ここに思うという意味の하다が付いて「~しようと思う」になる。
厳密にはここの하다は補助動詞らしい。

なんとなくの印象だが、普通思うという意味で하다は使わないっぽい。他の表現の方が主流。
特定の言葉や表現に付くときその意味になるのか?要調査。

「~すると思う」という意図の表現は色々な種類がある。
今回学んだのは書き言葉的な表現のようだ。

今回調べて知ったけれど、하다って意味が多いな!
まあ「する」って意味は幅広く使えるよね。
成り立ちを調べてみても面白そう。日本語で調べようとすると苦労しそうだけど。