lock
英単語を覚えよう
lock
中国語の単語を覚えよう
lock
韓国語の単語を覚えよう
lock
英単語を覚えよう
今日の単語remove以外全部間違えそう。
まず母音間違い。uとa、aとoの違い。同じ「ちゅー」でもtur(e)とtue。
次になじみのない単語。furniture、elderly、statueは記憶がすでに怪しい。
furnitureは数えられない名詞なのでおそらくfurnituresなどはありえない。家具という種別を表す言葉なのかな?
statueは自由の女神に使われる。Statue of Liberty。自由の彫像?
elderlyはまじでなじまない。韓国語なら늙다が近いのかな。
ふと気になったこと。globalは「全世界の」という訳で、日本語で使うときは「グローバルな」と言うことが多いけど、これって形容詞表現の重複にも見える。「グローバルなな」みたいな。
例えば「グローバルな〇〇」は「グローバル〇〇」という表現が正しいのかもしれない。
まあ実際に使うのは「グローバルな」だし私もそうなんだけど。
「世界〇〇」みたいな名詞的な訳があるのは日本語の面白いところ。「世界な」は言わないよな。でも「世界的な」は言うし、同じ名詞でも「平和な」は言う。それが有形かどうか?
口語的表現だけど「梟な」とかは言う。言語の些細な違いや法則に目を向けるのも面白い。本筋では無いけどね。

まず母音間違い。uとa、aとoの違い。同じ「ちゅー」でもtur(e)とtue。
次になじみのない単語。furniture、elderly、statueは記憶がすでに怪しい。
furnitureは数えられない名詞なのでおそらくfurnituresなどはありえない。家具という種別を表す言葉なのかな?
statueは自由の女神に使われる。Statue of Liberty。自由の彫像?
elderlyはまじでなじまない。韓国語なら늙다が近いのかな。
ふと気になったこと。globalは「全世界の」という訳で、日本語で使うときは「グローバルな」と言うことが多いけど、これって形容詞表現の重複にも見える。「グローバルなな」みたいな。
例えば「グローバルな〇〇」は「グローバル〇〇」という表現が正しいのかもしれない。
まあ実際に使うのは「グローバルな」だし私もそうなんだけど。
「世界〇〇」みたいな名詞的な訳があるのは日本語の面白いところ。「世界な」は言わないよな。でも「世界的な」は言うし、同じ名詞でも「平和な」は言う。それが有形かどうか?
口語的表現だけど「梟な」とかは言う。言語の些細な違いや法則に目を向けるのも面白い。本筋では無いけどね。

lock
中国語の単語を覚えよう
爱をパッと見たときにすぐ日本語の愛だと思ったが、実は心が省略されていることに書いてから気がついた。
こういう日本語の漢字に近いがそのままではない字は注意する。気を抜くと日本語で書いてそう。
头という字が读で使われており、日本語の読の省略形なのかな?と思った。
ところが买、日本語の買にも使われており、訳がわからなくなる。
調べたところ日本語の読は繁体字だと讀になるようで、つまり買の省略として买が使われていた。
なお头は日本語の頭。それって頁なのでは?でも頁の部首は页である。头の部首は大。买の部首は乙。わけわから~ん。
日本語・繁体字・簡体字はそれぞれ別の法則で字形ができているのかもしれない。ある程度暗記の参考にしつつ、日本語知識に依存しすぎないようにしよう。

こういう日本語の漢字に近いがそのままではない字は注意する。気を抜くと日本語で書いてそう。
头という字が读で使われており、日本語の読の省略形なのかな?と思った。
ところが买、日本語の買にも使われており、訳がわからなくなる。
調べたところ日本語の読は繁体字だと讀になるようで、つまり買の省略として买が使われていた。
なお头は日本語の頭。それって頁なのでは?でも頁の部首は页である。头の部首は大。买の部首は乙。わけわから~ん。
日本語・繁体字・簡体字はそれぞれ別の法則で字形ができているのかもしれない。ある程度暗記の参考にしつつ、日本語知識に依存しすぎないようにしよう。

lock
韓国語の単語を覚えよう
lock
単語の復習テストをしよう
響きが覚えられない韓国語、日本語にない熟語が覚えられない中国語、スペルミスの英語。いつもの。
韓国語に関しては惜しいところもある。響きは覚えられたが応用がうまくできていない。あと一歩の単語は必ず覚えられる。頑張れ。
中国語は、覚えられなかった単語に絞って辞書を引いてみる。
高兴は、高が日本語同様高いもの、兴が日本語でいう興にあたる。興奮最高潮でうれしさ。なるほどね。
漂亮は、漂が水にふよふよ漂う、亮はキラキラ光るの意味らしい。キラキラの水、確かに美しい。
英語は、日本語のあに相当するスペルミスが多いように感じる。スペルの法則でもあれば覚えられるかも。時間があるときに調べてみる。
情報を関連付けたら、覚えにくそうな単語も(スペルミスこそあれ)覚えられた。いける気がする。高校の範囲の単語はすらすら出るようになりたいね。

韓国語に関しては惜しいところもある。響きは覚えられたが応用がうまくできていない。あと一歩の単語は必ず覚えられる。頑張れ。
中国語は、覚えられなかった単語に絞って辞書を引いてみる。
高兴は、高が日本語同様高いもの、兴が日本語でいう興にあたる。興奮最高潮でうれしさ。なるほどね。
漂亮は、漂が水にふよふよ漂う、亮はキラキラ光るの意味らしい。キラキラの水、確かに美しい。
英語は、日本語のあに相当するスペルミスが多いように感じる。スペルの法則でもあれば覚えられるかも。時間があるときに調べてみる。
情報を関連付けたら、覚えにくそうな単語も(スペルミスこそあれ)覚えられた。いける気がする。高校の範囲の単語はすらすら出るようになりたいね。

lock
英単語を覚えよう
lock
中国語の単語を覚えよう
lock
韓国語の単語を覚えよう
人生で初めてやったことが今年はたくさんあって、語学学習、韓国語もその一つ。
新しいことを学ぶのは本当に楽しい。何をやっても発見になるし身につく。すでに習熟したことにも学びはあるけど、新しいことほど多くはないから、新鮮な気持ち。
先のことはわからないけど、これからしばらくは新しい楽しみとして語学学習を続けていけると思う。
一方で、いつ満足できるレベルに到達できるのか……という途方もない気持ちもある。すでに習熟したスキルは数年かかって一区切り着いたので、語学学習も先は長い。
前例のように途中で中だるみすることも考えられる。今ちょっとしかけてる気配もある。
ただ新しくて面白いことという枠から抜け出し、生涯学び続けられるようなコンテンツにできるか。それがこの先試される試練かなあ。

新しいことを学ぶのは本当に楽しい。何をやっても発見になるし身につく。すでに習熟したことにも学びはあるけど、新しいことほど多くはないから、新鮮な気持ち。
先のことはわからないけど、これからしばらくは新しい楽しみとして語学学習を続けていけると思う。
一方で、いつ満足できるレベルに到達できるのか……という途方もない気持ちもある。すでに習熟したスキルは数年かかって一区切り着いたので、語学学習も先は長い。
前例のように途中で中だるみすることも考えられる。今ちょっとしかけてる気配もある。
ただ新しくて面白いことという枠から抜け出し、生涯学び続けられるようなコンテンツにできるか。それがこの先試される試練かなあ。






